La passion de la couleur

http://perso.wanadoo.fr/mashi.c
Tableaux 2007 -2008




Tableaux 2004 -2006
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
![]()
Mashi peint des terriens. Je veux dire des
enfants de notre planète, dont elle perçoit d’avec leur mère originelle,
Le peintre et son modèle…. rencontre fruit du hasard, du choix, des affinités ? Peut-être, en fait, pour l’un d’une capacité d’ouverture qui laisse fulgurer le noyau caché de sa personne, et pour l’autre, le peintre, de ce terrible et joyeux exercice de la sincérité ressentie qui exprime, dans le tourment des pâtes pigmentées, d’étonnantes manifestations de la vie.
Mashi perçoit l’autre, son alter ego, non pas selon l’apparence, mais comme pourrait le faire un médium, en communiquant avec cette réalité intérieure, chaleur, puissance de vie, qui palpiter la chair, briller les yeux, s’entrouvrir les lèvres.
Au fil des ans le don du peintre s’affirme, s’exerçant d’une manière de plus en plus dépouillée d’artifice. Le métier, elle le connaît, est remplacé par la maîtrise, cette mystérieuse aptitude à tout sentir, et tout vouloir transmettre, dans un indicible combat avec les supports, les pâtes, les gestes et le temps.
C’est ainsi qu’a travers la peinture de Mashi , l’autre se découvre , tel qu’il ne s’était jamais vu ,vivant enfant de la terre , comme moi , comme vous.
![]()
Mashi is earthy , she finds a real
affinity between the children of mother earth and the earth itself. It is like
the unveiling of a deep-rooted fire through varied atmospheric layers and
underlying strata.
The painter and
her model - a chance meeting or one of choice, maybe even a relationship - for
one a means of bringing the inner self to the surface and for the other , the
painter ,a terrible and joyous exercise of deep-felt sincerity within
pigmentations of colour and brush strokes.
Mashi perceives the other , her alter ego , not through
appearances but through the eyes of a medium. She communicates with inner heat
and reality - life sources - and makes the flesh tingle , the eyes shimmer and
the lips burn with fervent desire.
With the passage
of time the painter’s gift has developed and concretized .She has mastered her
art through the encompassing of a mysterious aptitude for sentiment and
transmissions of feelings , in constant conflit with
surroundings and time .
It is thus , through the
painting of Mashi that the alter ego is revealed as
it has never hitherto been observed - a living earth-child of kindred spirit,moving among us and engulfing us with its sheer
force of all- embodying perception.
17
18
19
20
Email :mashi.c@wanadoo.fr
DISCOURS POUR LE VERNISAGE DES ŒUVRES DE MASHI CHANGIZI
A
Mashi CHANGIZI fait partie des artistes
habitués des cimaises de ce centre André Malraux. Originaire de
L'instauration de la république des mollahs en Iran en 1979 va changer le
cours de son existence puisqu'elle décide de quitter la terre de ses ancêtres,
refusant la chape de plomb de l'obscurantisme et choisit de rejoindre la
"république des lumières". Devenue citoyenne Française jusque dans
son esprit et dans son cœur, Mashi va dès lors donner
libre cours à sa créativité. Elle partage trois à quatre fois par an les fruits
de son génie pictural à l'occasion d'expositions organisées sur le territoire
national et au-delà de nos frontières et construit sa notoriété grâce aux
médailles d'or et premiers prix glanés lors de ses participations à des salons.
Peignant directement sur la toile sans aucun préalable, elle sait travailler
très vite selon l'inspiration, diversifiant ses thèmes, allant du portrait au
nu en passant par les paysages et les compositions florales.
Cette exposition est la parfaite illustration du polymorphisme de son
tallent.
C'est donc à travers les visages et les corps que Mashi
va exprimer son style en permanente évolution. A l'instar du grand Picasso
passé par d'étonnantes métamorphoses des périodes bleue et rose à
l'expressionnisme via le cubisme, la peinture de notre artiste a abandonné
l'impressionnisme au profit d'un expressionnisme mâtiné de fauvisme. La vigueur
de la touche , la violence des couleurs sont au service de l'intensité
expressive des visages à la déformation caractéristique, couleurs pures,
ordonnées dans chaque toile de façon autonome, n'ayant nullement pour but de
donner une transcription fidèle d'un portrait mais d'exprimer les sensations et
les émotions ressenties par le peintre. Mashi peint
les visages tels qu'elle les voit, avec leur distorsion maîtrisée, leur
expression ses personnages? Ceux d'entre nous qui la connaissent infirmeront un
travers une vision qui ne nous est pas familière, elle nous invite à
communiquer avec elle, à partager ses émotions, consciente qu'elle qu'acun de nous, ses admirateurs de toujours ou du moment, ne
restera indifférent à son mode d'expression.
Mashi CHANGIZI, mon Amie, nul mieux que
toi, l'artiste, peux exprimer les liens entre les visages, les formes, les
couleurs, les émotions, toi qui me confiais qu '
"il est difficile pour un artiste de vivre de ses émotions parce que,
lorsque il est heureux, il n'est plus que quiconque et qu'il en est de même
lorsque il est malheureux" . Et je t'ai entendue me dire : " Parfois
notre travail nous dépasse, parce que la toile parle et nous dicte ce qu'il
faut faire. Quand elle me dit: arrête-toi, alors je m'arrête; je veux
travailler avec le temps, car l'Amour gomme toute notion de durée"…
Merci l'artiste, de susciter notre admiration et de nous faire pénétrer
quelques instants dans l'intimité de tes émotions à travers la présentation des
œuvres que tu as choisies de nous proposer
Daniel
GREPINET